Hôm nay John và Linh chia sẻ với các bạn những cách sử dụng hay của các động từ ghép, các thành ngữ với từ
make.
John: Chào Linh, sao lúc nào trông cũng không vui thế nhỉ? Phụng thể lại bất an à (
mới học được từ này phải tranh thủ dùng ngay)?
Linh: Linh thi trượt bằng lái xe rồi anh John ạ, phải buồn chứ!
John: Tưởng gì,
make light of it đi rồi mai kia lại thi tiếp chứ có gì đâu.
Linh: Make light of it là sao anh?
John: Linh không biết à?
Make light of = treat as unimportant (xem như là không quan trọng). Ngược với nó là
Make much of=treat as very important.
Cheer up! Trông kìa, mặt bí xị như sắp khóc rồi, lêu lêu!
Linh: Don’t make fun of me (
make fun of= chế nhạo) - đừng có mà lôi em ra làm trò cười!
John: Á à, cũng biết dùng tiếng Anh quá nhỉ. Thế còn biết những “make” gì nữa nào?
Linh: Hơi bị siêu đấy! Linh còn biết
make sense(hợp lý, có thể hiểu được): It doesn’t make any sense - Chẳng hợp lý gì cả, chẳng hiểu gì cả. Hay là
make up someone’s mind là
quyết định.
John: Đúng rồi.
Make up trong các trường hợp khác còn có các nghĩa khác nữa:
[You must be registered and logged in to see this image.]Make up a story: Dựng nên một câu chuyện
She’s making up for a big show: Cô ấy đang trang điểm cho một buổi biểu diễn lớn.
Let me make it up to you: Để tôi đền cho bạn nhé.
You should make up with her: Hãy làm lành với cô ấy đi.
John: Nếu tra từ điển thì
Make có rất nhiều nghĩa tương ứng với các cách dùng khác nhau nhưng có một số cách dùng hay và thường gặp trong thực tế, ví dụ như
make believe ≈ pretend đã gặp trong bài hát nổi tiếng
Thank you for loving me:
“If I tried, you'd make believe - Nếu như anh thử (nói dối), em sẽ vờ như
That you believed my lies - Rằng em tin những lời nói dối của anh”
Linh: Vậy
make my peace with có nghĩa là gì?
John: Make someone’s peace with có nghĩa là cam chịu với cái gì đó.
Linh: Có cái
make nào vui hơn không hả anh?
John: Make someone’s day chắc vui hơn. Ví dụ như
Thank you very much for your gift. It really made my day! Có nghĩa là
Rất cám ơn bạn về món quà. Nó làm tôi thực sự hạnh phúc!Make ends meet (=
make both ends meet)
cũng vui nữa. Có nghĩa là xoay sở đủ sống, tức là những gì bạn làm ra
thì đủ trang trải cho cuộc sống của bạn mà không thiếu thốn hay phải mắc
nợ.
[You must be registered and logged in to see this image.]Linh: Linh cho 2 ví dụ, anh John thử giải thích cho Linh với từ
make trong đó nhé:
- The appointment was at 6 p.m but she couldn’t make it there in time because of the traffic jam.- After 10 years of striving, finally he made it as the most successful talent agent in town.John: Make it trong 2 trường hợp này có nghĩa là
thành công hay đạt được một cái gì hay một việc gì đó.
Trường hợp 1, cô ấy đã không thành công trong việc đến điểm hẹn:
Có hẹn lúc 6 giờ tối nhưng cô ấy đã không thể đến đó kịp giờ vì kẹt xe quá.
Trường hợp 2, anh ấy đã thành công trong việc phấn đấu lập nghiệp của
mình: Sau 10 năm nỗ lực phấn đấu, cuối cùng anh ấy đã trở thành người
đại diện cho các nghệ sĩ thành công nhất trong thành phố.
John: Hôm nay dừng lại tại đây thôi nhé, anh phải đi rồi. Cố gắng
make the most of (tận dụng hết, sử dụng tối đa) what you’ve learnt today!
Linh: Anh John đi mất rồi, chỉ
còn Linh với các bạn, các bạn hãy cùng chia sẻ với Linh những cách sử
dụng hay của các động từ ghép, các thành ngữ với
make nhé!
Các bạn có thể gửi các đóng góp hay các mong muốn về những chủ đề để John và Linh cùng chia sẻ vào địa chỉ email
[You must be registered and logged in to see this link.].vn.
Dù rất muốn nhưng John và Linh cũng không thể trả lời hết các email hay
phản hồi tất cả các chủ đề, các đóng góp của các bạn được. Mong rằng
vẫn tiếp tục nhận được những sự ủng hộ nhiệt tình từ các bạn để chuyên
mục của chúng ta ngày một phát triển.
John & Linh: Xin chào và hẹn gặp lại vào tuần sau!
Theo : dantri